Sometimes we change the pronunciation of a word depending on how we use the word. Everybody knows about changing the accent on some words to distinguish between their noun and verb usages. Address, accent on the second syllable, is a verb (the speaker will address the crowd). Address, accent on the first syllable is a noun (my address is the name for where I live).
Never mind that there’s also a slight variation in how you pronounce the “a” at the beginning of the word. On second thought, what about that slight difference? In address, the noun, the a is pronounced like the a in AAK! (The phonetic character is æ, and we call it a short a.) But in the verb, the a is pronounced with a sound called the schwa, rather like uh, and it happens to be the most common vowel sound in English, and we don’t even have a letter for it. In fact, ASCII doesn’t have it in its character set. The phonetic symbol looks like an upside down lowercase e.
Okay, that was a long digression. Sorry. Back to “use” and “have.”
Use: Mostly we think of “use” as a verb, and we pronounce it “yuze.” When we (ahem) use the word as a noun, such as when we say that we put something to good use, we pronounce it “use.” The “s” is unvoiced. But what about when you refer to a past customary activity? That’s a verb, and it’s always in the past tense. For example, we say
We used to do it that way.
When you refer to a past customary behavior, do not betray illiteracy by spelling it “We use to do it that way.”
Have: We use “have” all the time as a helping verb, and when we want to indicate possession. We pronounce it “hav,” or to be phonetic, “hæv.”
But when we refer to an obligation, we pronounce it “haf;” the second consonant (the “v”) is unvoiced. (I have to explain the correct spelling or illiterate people will get it wrong.)
I have to help you with your English.
I did, however, find something that is called a HAF: a high air flow computer case.
Subscribe to this blog's RSS feed